ghas
Sauf
1- [NM][ZW][MH] seulement, simplement –
Agdawal: kan.
2-
Ɣas akken, [ZW] malgré cela, malgré tout.
Ɣas akken, yessaweḍ ad d-yessukkes axxam-nnes seg tmes – Malgré cela, il a réussi à sauver sa maison de l’incendie.
3-
Ɣas ma (neγ γas ma yella), [ZW] même si.
Ɣas ma yuweḍ-d zik, ad aɣ-d-yaf nṛuḥ – Même ṣil arrive tôt, nous serons déjà partis.
Imedyaten:
Ɣas akken yuḍen, yedda ɣer uɣerbaz – Même s’il était malade, il est allé à l’école quand même – Aunque estaba enfermo, fue a clases – بالرغم من أنه كان مريضا، ذهب إلى المدرسة
Comments
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38
Sauf
tanmmirt xf la correction
Chez nous cela veut dire : même si
Chez nous c'est la Kabylie !
tanmmirt amnay!
Ɣas, veut aussi dire: c’est rien, c’est sans consequence(s)
Ma Ɣas ad EddiƔ Ɣef akal nwen? Ɣas. Ulac fellas. (Puis-je traverser vos terres? Oui. c’est pas grave)