Sel,
a. [ZW][MẒ] entendre ; écouter – oír; escuchar – سمع، استمع
b.
sel s (kra), entendre parler de (qqch) – oír hablar de algo – سمع بـشيء ما
Agdawal: ssefled.
Imedyaten:
Amek ay teslid yes-neɣ? – Comment as-tu entendu parler de nous – ¿Cómo oíste acerca de nosotros? – كيف سمعت عنا؟
Bɣiɣ ad ak-sleɣ tennid-d aya tikkelt niḍen – Je veux t’entendre dire cela une autre fois – Quiero escucharte decir eso otra vez – أريد أن أسمعك تقول هذا مرة أخرى
Iḍelli d tikkelt tamezwarut aydeg ara as-sleɣ i Yidir yessawal s tefṛensist – Hier a été la première fois où j’entendais Yidir parler en français – Ayer fue la primera vez que oí hablar a Yidir en francés – كانت البارحة أول مرة أسمع فيها ييدير يتكلم بالفرنسية
Kecc teslid i waya? – Avez-vous entendu cela ? – ¿Oyó usted eso? – هل سمعت هذا؟
La selleɣ i wayen ay la d-tettinid – J’entends ce que tu dis – Estoy escuchando lo que decís – أنا أسمع ما تقوله
Ɣef leḥsab-nnek, iselman sellen? – Penses-tu que les poissons entendent ? – ¿Tú crees que los peces oyen? – هل تعتقد أن الأسماك تسمع؟
Sel i waya – Écoute ça – Escuche esto – استمع لهذا
Sliɣ-ak – Je t’ai entendu – Te he oído – سمعتك
Sliɣ-as tessawal tanglizit am waman – Je l’ai entendue parler l’anglais couramment – Yo le escuché a ella hablar en inglés con fluidez – سمعتها تتكلم الإنجليزية بطلاقة
Sliɣ i tewwurt teɣleq – J’ai entendu la porte se fermer – Oí cerrarse la puerta – سمعت الباب ينغلق
Sliɣ i yisem-inu – J’ai entendu que l’on m’appelait – Oí como llamaban mi nombre – سمعت إسمي
Sliɣ yezmer lḥal ad tesɛud uguren – J’ai entendu dire que tu pourrais avoir des problèmes – Oí que podrías estar en problemas – سمعت أنه من الممكن أن تصادف مشاكلا
Taqcict-nni tella la tsell i uẓawan, ma d aqcic-nni yella la yeqqar adlis – La fille écoutait de la musique et le garçon lisait un livre – La niña escuchaba música y el niño leía un libro – بينما كانت الطفلة تستمع إلى الموسيقى، كان الطفل يقرأ كتابا
Teslam-as? – L’avez-vous entendu ? – ¿Lo habéis oído? – هل سمعتموه؟
Teslid-iyi-d mliḥ tikkelt-a? – M’as-tu bien entendue cette fois ? – ¿Me has oído bien esta vez? – هل سمعتني جيدا هذه المرة؟
Tikkal selleɣ i uẓawan n jazz – Des fois, j’écoute du jazz – A veces escucho jazz – أستمع لموسيقى الجاز أحيانا
Ula d yiwen ur la iyi-isell – Personne ne m’écoute – Nadie me escucha – لا أحد يستمع إلي
Ur ak-sliɣ – Je ne t’ai pas entendu – Yo no te oí – لم أسمعك
Ur ak-sliɣ mliḥ – Je ne t’ai pas bien entendu – No te he oído bien – لم أسمعك جيدا
Ur bɣiɣ ad sleɣ acemma ɣef waya – Je ne veux rien entendre à propos de cela – No deseo escuchar nada de eso – لا أريد سماع شيء حول هذا الموضوع
Werjin sliɣ i Yidir yessawal s tefṛensist – Je n’ai jamais entendu Yidir parler en français – Nunca he oído a Yidir hablar francés – لم أسمع ييدير قط يتكلم بالفرنسية
Yella isell i uẓawan, tiṭṭawin-nnes qqnent – Il écoutait la musique en fermant les yeux – Él escuchó la música con los ojos cerrados – كان يستمع للموسيقى و عيناه مغلقتان
Taseftit: [ZW]
Anaḍ
Kecc sel
Kenwi slet / slem
Kennemti slemt
Anaḍ ussid
Kecc sell
Kenwi sellet / sellem
Kennemti sellemt
Izri
Nekk sliɣ
Kecc teslid / tesliḍ
Kemm teslid / tesliḍ
Netta yesla
Nettat teslaNekni/Nekkenti nesla
Kenwi teslam
Kennemti teslamt
Nitni slan
Nitenti slant
Izri ibaw
Nekk ur sliɣ
Kecc ur teslid / ur tesliḍ
Kemm ur teslid / ur tesliḍ
Netta ur yesli
Nettat ur tesliNekni/Nekkenti ur nesli
Kenwi ur teslim
Kennemti ur teslimt
Nitni ur slin
Nitenti ur slint
Urmir ussid
Nekk selleɣ
Kecc tselled / tselleḍ
Kemm ttselled / tselleḍ
Netta isell
Nettat tsellNekni / Nekkenti nsell
Kenwi tsellem
Kennemti tsellemt
Nitni sellen
Nitenti sellent
Imal
Nekk ad sleɣ
Kecc ad tesled / ad tesleḍ
Kemm ad tesled / ad tesleḍ
Netta ad isel
Nettat ad tselNekni/Nekkenti ad nsel
Kenwi ad teslem
Kennemti ad teslemt
Nitni ad slen
Nitenti ad slent
Amaɣun n yezri
(ay) yeslan
Amaɣun n yezri ibaw
Ur yeslin
Ur nesli
Amaɣun n wurmir
(Ara) yeslen
Amaɣun n wurmir ussid
(Ara) isellen
Amaɣun n wurmir ussid ibaw
Ur isellen
Ur nsell
Comments
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38