Aseggas (iseggasen), [NM][LM][ZW][RS][MẒ] an, année – año – سنة، عام
Aseggas ameggaz, bonne année – feliz año nuevo – عام سعيد
Aseggas yezrin, l’année passée – el año pasado – العام الماضي
Agdawal: azzɣat, ilindi.
Addad amaruz: useggas (yiseggasen).
Imedyaten:
Aseggas-a la ssefrayeɣ ad ɣreɣ anect umi zemreɣ n yedlisen – Cette année je prévois de lire autant de livres que je peux – Este año pienso leer todos los libros que pueda –
Atan deg useggas amezwaru n tesdawit – Il est en première année universitaire – Está en el primer año de universidad – هو في السنة الجامعية الأولى
Irkasen-a ḍḍfen aseggas – Ces chaussures ont duré un an – Estos zapatos han durado un año – بقي هذا الحذاء سنة
Snat n tmerwin n yiseggasen aya seg wasmi ay tezdeɣ twacult-inu din – Cela fait vingt ans depuis que ma famille y vit – Mi familia lleva veinte años viviendo ahí – تقطن عائلتي هناك منذ عشرين سنة
Taninna tella tesɛa mraw sa n yiseggasen, ma d Yidir, mraw sḍis n yiseggasen, yerna llan mazal-iten qqaren – Taninna avait dix-sept ans, et Yidir, seize ans, et ils étaient encore à l’école – Taninna tenía diecisiete y Yidir dieciséis, pero los dos iban todavía a la escuela – كان عمر تانينا سبعة عشر عاما، و ييدير، ستة عشر عاما، و كانا لا يزالان يدرسان
Tzedɣed deg Agadir aseggas yezrin? As-tu habité à Agadir l’année passée? – ¿Viviste en Sasayama el año pasado? – هل سكنت في أغادير العام الماضي؟
ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵉⵏ
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38